Skip Navigation
Home    Parents    School Safety Responses / Respuestas de seguridad escolar

School Safety Responses / Respuestas de seguridad escolar

Teacher reading to studentsStandard Response Protocol

In an emergency, safeguarding students and staff is the highest priority. The district has adopted the standard response protocol developed by the I Love You Guys Foundation.

Responses, corresponding to the threat, are Lockout, Lockdown, Evacuate and Shelter. Each protocol has specific staff and student actions that are unique to the action (Admin Regulation EBCB-AR 4).


Teacher reading to studentsProtocolo de respuesta estándar

En una emergencia, proteger a los estudiantes y al personal es la máxima prioridad. El distrito ha adoptado el protocolo de respuesta estándar desarrollado por la Fundación “I Love You Guys.”

Las respuestas, correspondientes a la amenaza, son Acceso bloqueado (Lockout), Cierre de emergencia (Lockdown), Evacuen (Evacuate) y Buscar resguardo (Shelter). Cada protocolo tiene acciones específicas para el personal y los estudiantes, que son únicas para la acción (Reglamento administrativo EBCB-AR 4).


Lockout / Acceso bloqueado

Lockout

Lockout may be called when there is a threat or hazard outside of the school building that could become a safety issue for everyone on campus. Law enforcement, staff or building administrators could direct the school to initiate Lockout procedures due to violence or criminal activity in the immediate neighborhood or a dangerous animal in the playground, or other concern by building staff or administrators. The public address for Lockout is: “Lockout! Secure the perimeter” and is repeated twice each time the public address is performed. Students are trained to return to the inside of the building and conduct business as usual. Staff will recover students from outside the building, lock exterior doors, increase situational awareness, take roll and account for students, and conduct business as usual. There may be occasions where students expect to be able to leave the building – end of classes, job commitment, end of the school day, field trips, etc. Depending on the condition, permission to leave the building may be denied. Students and staff will remain inside the building until the Lockout situation is cleared. Law enforcement personnel may hold school buses and family member vehicles from approaching the school until the campus is released from the Lockout condition.


Acceso bloqueado (Lockout)

Se puede anunciar el acceso bloqueado cuando hay una amenaza o peligro fuera del edificio escolar que podría convertirse en un problema de seguridad para todos en el campus. La autoridad del orden de la ley, el personal o los administradores del edificio pueden ordenar a la escuela que inicie procedimientos de acceso bloqueado debido a violencia o actividad criminal en el vecindario inmediato o por un animal peligroso en el patio de recreo, u por otra preocupación por parte del personal o los administradores del edificio. El anuncio público de acceso bloqueado es: “¡Acceso bloqueado! Asegurar el perímetro.” y se repite dos veces cada vez que se realiza el anuncio público. Los estudiantes están capacitados para regresar al interior del edificio y realizar sus actividades como de costumbre. El personal reunirá a los estudiantes que están afuera del edificio, cerrará las puertas exteriores, aumentará la conciencia sobre la situación, tomará lista y una cuenta de los estudiantes, y realizará las actividades como de costumbre. Puede haber ocasiones en las que los estudiantes esperen poder salir del edificio: fin de clases, compromiso laboral, fin del día escolar, paseos escolares, etc. Dependiendo del estado de la situación, se puede denegar el permiso para salir del edificio. Los estudiantes y el personal permanecerán dentro del edificio hasta que se solucione la situación del acceso bloqueado. La autoridad del orden de la ley puede evitar que los autobuses escolares y los vehículos de los miembros de la familia se acerquen a la escuela hasta que se libere el campus del estado acceso bloqueado.

Lockdown / Cierre de emergencia

Lockdown

Lockdown is called when there is a threat or hazard inside of the school building. Examples might include a dangerous animal within the school building or intruders. Lockdown uses classroom security to protect students and staff from threat. Law enforcement, staff or building administrators could direct this security level. The public address for Lockdown is: “Lockdown! Locks, Lights, Out of Sight!” and is repeated twice each time the public address is performed. Students are trained to move away from sight and maintain silence. Staff will lock classroom doors, turn off lights, move away from sight, take roll and account for students, maintain silence and wait for law enforcement to open classroom doors. If near the end of the school day, students and staff will remain inside the building until the Lockdown situation is cleared. Law enforcement personnel will hold school buses and family member vehicles from approaching the school until the campus is released from the Lockdown condition. Release from a Lockdown shall only occur with direct in-person release notification by an administrator or uniformed law enforcement personnel.


Cierre de emergencia (Lockdown)

El cierre se anuncia cuando hay una amenaza o peligro dentro del edificio escolar. Los ejemplos pueden incluir un animal peligroso dentro del edificio escolar o intrusos. El cierre de emergencia utiliza la seguridad del salón de clases para proteger a los estudiantes y al personal de las amenazas. La autoridad del orden de la ley, el personal o los administradores del edificio podrían dirigir este nivel de seguridad. El anuncio público de cierre de emergencia es: “¡Cierre de emergencia! ¡Echen llave, apaguen las luces, escóndanse!” y se repite dos veces cada vez que se realiza el anuncio público. Los estudiantes están capacitados para alejarse de la vista y mantener el silencio. El personal cerrará con llave las puertas de los salones de clases, apagará las luces, se alejará de la vista, tomará lista y una cuenta de los estudiantes, mantendrá silencio y esperará a que la autoridad del orden de la ley abra las puertas de los salones de clases. Si se acerca el final del día escolar, los estudiantes y el personal permanecerán dentro del edificio hasta que se solucione la situación de cierre de emergencia. La autoridad del orden de la ley evitará que los autobuses escolares y los vehículos de los miembros de la familia se acerquen a la escuela hasta que el campus se libere del estado de cierre de emergencia. La liberación de un cierre de emergencia solo ocurrirá con una notificación de liberación directa en persona por parte de un administrador o autoridad de del orden da la ley uniformado.

Evacuate / Evacúen

Evacuate

Evacuate may be called when there is a need to move students and other building occupants from one location to another. The public address for Evacuate is: “Evacuate! Type/Location” and is repeated twice each time the public address is performed. Students are trained to leave personal possessions behind and form a single file line and depart the building. Staff will lead students to the evacuation location and take roll and account for students. Students and staff should be prepared to follow specific instructions given by staff or first responders.


Evacúen (Evacuate)

Se puede anunciar evacúen cuando sea necesario trasladar a los estudiantes y otros ocupantes del edificio de un lugar a otro. El anuncia público de evacúen es: “¡Evacuen! Tipo/Lugar” y se repite dos veces cada vez que se realiza el anuncio público. Los estudiantes están capacitados para dejar atrás sus pertenencias personales y formar una sola fila y salir del edificio. El personal guiará a los estudiantes al lugar de evacuación y tomará lista y una cuenta de los estudiantes. Los estudiantes y el personal deben estar preparados para seguir instrucciones específicas dadas por el personal o personal de primera respuesta.

Shelter / Buscar Resguardo

Shelter

Shelter is called when the need for personal protection is necessary in such instances as tornado, earthquake or airborne irritants. The public addresses for shelter might be “Shelter for Earthquake! Drop, Cover and Hold” and is repeated twice each time the public address is performed. In the event of an earthquake, students and staff will be directed to DROP, preferably under a desk or table. Stay away from windows, bookcases, file cabinets and other objects that could fall. COVER their heads with their hands and stay under cover until the shaking stops. HOLD onto the desk or table; if it moves, move with it. Other responses may be situationally appropriate.


Buscar Resguardo (Shelter)

Se anuncia buscar resguardo cuando la necesidad de protección personal es necesaria en casos tales como tornados, terremotos o irritantes transportados por el aire. Los anuncios públicos para buscar resguardo podrían ser “¡Buscar resguardo para terremotos! Agáchense, cúbranse y agárrense” y se repite dos veces cada vez que se realiza el anuncio público. En caso de terremoto, los estudiantes y el personal serán dirigidos a AGACHARSE, preferiblemente debajo de un escritorio o mesa. Mantenerse alejado de ventanas, estanterías, archivadores y otros objetos que puedan caerse. CUBRIRSE la cabeza con las manos y permanezca cubiertos hasta que cese el temblor. AGARRARSE del escritorio o la mesa; si se mueve, muévete con ello. Otras respuestas pueden ser apropiadas para la situación.